关于人生哲学论文范文文献,与由冯友兰《庄子》英译本中“幸福”概念的建构译者主体性之体现相关自考毕业论文开题报告

doc下载 >> 毕业论文 >> 哲学 >> 马克思哲学 >>

本文是一篇人生哲学论文范文,关于人生哲学自考毕业论文开题报告,关于由冯友兰《庄子》英译本中“幸福”概念的建构译者主体性之体现相关毕业论文的格式范文。适合人生哲学及哲学史及庄子方面的的大学硕士和本科毕业论文以及人生哲学相关开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

摘 要:在庄子笔下,“幸福”/“福”并不是需要重点关注核心概念,然而在冯友兰的《庄子》英译本中,却对何为“幸福”(happy、happiness)、如何才能“致福”(be happy/attain happiness)着重进行了阐释与解读.本文将通过对冯友兰《庄子》英译本中对“幸福”这一概念的建构与其读解、翻译“逍遥”、“齐物”之间的紧密联系,探讨在这一翻译过程当中译者主体性的体现.

关 键 词 :冯友兰;《庄子》英译;译者;主体性

冯友兰的《庄子》英译本《CHUANG-TZU:A New Selected Translation with an Exposition of the Philosophy of Kuo Hsiang》作为继巴尔福(Frederic Henry Balfour)、翟里斯(Herbert A. Giles)、理雅各(James Legge)之后的第四个《庄子》英译本,也是第一个由中国译者翻译的译本,不仅对后来中国学者译庄具有开拓意义,于1964年在纽约再版后,对西方的庄学研究也产生了一定影响.冯译《庄子》在各家《庄子》英译本中独树一帜,具有译者本人的鲜明风格,而其中最为突出的特色,正如冯友兰本人在译作前言中所说,是根据其个人对庄子哲学的读解作出的翻译,以及附加的注释与评论(包括译者注与郭象注)――“However, there are important terms, phrases, or passages, which are the keys to the whole chapter, of which a different rendering may give the whole chapter a different tune or colour. In

关于由冯友兰《庄子》英译本中“幸福”概念的建构译者主体性之体现的毕业论文的格式范文
关于人生哲学论文范文文献
such cases, I usually give a new rendering according to what I consider the right interpretation of Chuang Tzu’s philosophy. This, together with the explanations and ments, may justify my calling the present translation my own.”[1](“有些重要的术语、短语以及段落,对整个章节的理解十分关键.不同的翻译可能会使整个章节的语调和章节变得不同.在这种情况下,我常常根据我认为是对庄子哲学的正确阐释来给出新的翻译.这一点,加上注释与评论,或许能够让我把这一译本称作是我的译本.”)其《庄子》英译本中“幸福”(happy/happiness)概念的构建过程,正是这一翻译理念中译者主体性的体现.


怎么样写人生哲学硕士论文
播放:28052次 评论:6916人

值得注意的是,“幸福”/“福”与“致福”并非是《庄子》原书[2]所关注的重点,在整个内七篇中仅出现了三次(《逍遥游》中的“彼于致福者,未数数然也”;《人间世》中的“福轻乎羽,莫至能载”;《应帝王》中的“郑有神巫曰季咸,知人之死生、存亡、祸福、寿夭”),然而在冯译《庄子》中,涉及何为“幸福”(happy、happiness)、如何才能“致福”(be happy/attain happiness)的讨论多次出现,仅happy、happiness(幸福、快乐)两个词一共就出现了17次,其中有对庄子原文的翻译,有对郭象注的翻译,还有译者个人的注释.可以说,“幸福”是冯友兰在翻译-解读庄子哲学时关注的一个重要概念.那么,在庄子原文本的框架内,作为译者的冯友兰是如何发挥译者的主体性建构起这一概念的呢?

冯友兰在其庄子学研究中,一直把“逍遥”与“齐物”作为《庄子》内七篇的核心所在,在其晚年完成的著作《中国哲学史新编》中明确指出了“逍遥”与“齐物”的重要地位:“庄之所以为庄者,突出地表现于《逍遥游》和《齐物论》两篇之中.等在后来的封建社会中,庄学中影响最大的就是‘齐物’与‘逍遥’.”[3]这一观点在其《庄子》英译本中已初现端倪,译者对文本的评论与注释绝大部分都围绕着“逍遥”与“齐物”展开,而“幸福”概念的构建则与之二者紧密联系在了一起.

一、“幸福”与“逍遥”

纵观冯友兰对《庄子》第一篇《逍遥游》的译文,可以发现,首先,他将原文当中出现的两处“逍遥”都译作“happy”或“happiness”,例如:

(1) 逍遥游

THE HAPPY EXCURSION[4]

(2) 彷徨乎无为其侧,逍遥乎寝卧其下

By its side you may wander in nonaction; under it you may sleep inhappiness.[5]

其次,在其《逍遥游》一篇中援引的郭象注里,凡有“逍遥”出现的地方,冯友兰也都将其译作了“happy”或“happiness”,例如:

(3) 夫小大虽殊,而放与自得之长,则物任其性,事称所能,各当其分,逍遥一也,岂容胜负于其间哉!

“Although the great is different from the small, yet if they all indulge themselves in the sphere of self-enjoyment, then all things are following their own nature and doing according to their own capacity; all are what they out to be and equally happy. There is no room for the distinction of superior and inferior.”[6] (4) 故乘天地之正者,即是顺万物之性也;御六气之辩者,即是游变化之涂也.如斯以往,则何往而有穷哉!所遇斯乘,又将恶乎待哉!此乃至德之人玄同彼我者之逍遥也.苟有待焉,则虽列子之轻妙,犹不能以无风而行,故必得其所待然后逍遥耳,而况大鹏乎!夫唯与物冥而循大变者,为能无待而常通.

由冯友兰《庄子》英译本中“幸福”概念的建构译者主体性之体现参考属性评定
有关论文范文主题研究: 人生哲学类论文范文 大学生适用: 函授论文、硕士毕业论文
相关参考文献下载数量: 42 写作解决问题: 毕业论文怎么写
毕业论文开题报告: 论文提纲、论文小结 职称论文适用: 期刊目录、职称评初级
所属大学生专业类别: 毕业论文怎么写 论文题目推荐度: 优秀选题

Therefore, to chariot on the normality of the universe is to follow the nature of things. To ride upon the transformation of the six elements is to make excursion in the road of change and evolution. If one is going on like this, where can one reach the end? If one will chariot on whatever one meets, what will one have to depend upon?This is the happiness and freedom of the perfect man who unites his own self with itself. If one has to depend upon something, one cannot be happy, unless one gets hold of the thing which one depends upon. Although Lieh Tzu could pursue his way in such a fine manner, he still had to depend upon the wind, and the peng was even more dependent. Only he who ignores the distinction between things and follows the great evolution can be really independent and always free.[7]


本篇论文url http://www.xianbear.com/zhexue/mkszx/403410.html

(5) 各得其实,又何所为乎哉,自得而已矣!故尧许之行虽异,其于逍遥一也.

Since everyone has his real gain, what is the need of artificial activity? All simply enjoy themselves. Therefore, though the conduct of Yao and Hsu Yu was different, their happiness was the same.

比照冯友兰在《CHUANG-TZU》(1931)之前出版的早期著作《人生哲学》(1926)以及后来出版的《中国哲学简史》(1946),我们可以看到其对于庄子文本当中“幸福”概念理解的转变.《人生哲学》一书 绍道家的一章中有专门一节论述“何为幸福”:“凡物各得其道而得其德,即是凡物皆有其自然之性.苟顺其自然之性,则幸福当下即是,不须外求.此所谓逍遥游也”,此外还引用了郭象对《逍遥游》的注解“苟足于其性,则虽大鹏无以自贵于小鸟,小鸟无羡于天池,而荣愿有余矣.故小大虽殊,逍遥一也.”[8]可见,在这一阶段,冯友兰认为:与“逍遥”相对等的“幸福”的含义就是:万事万物顺应并充分发展各自的自然天性,避免人为的强加,就可以达到幸福.在《CHUANG-TZU》译本中,冯友兰所选取的郭象注(见上文例(4))中对于“逍遥”是有所区分的:其一必得其所待然后逍遥;其二是“至德之人玄同彼我者之逍遥也”.然而在翻译时,冯友兰依然不加区分地将其都译成了“幸福”(或“快乐”,happy/happiness).直到《中国哲学简史》,冯友兰才以郭象注为依据,将“幸福”划分成为了相对的幸福(Relative Happiness)与绝对的幸福(Absolute Happiness).然而庄子原文之中并未对“逍遥”加以区分,冯友兰所称的“相对的幸福”――对应郭象“必得其所待然后逍遥”是否属于庄子所谈论的“逍遥”呢?在庄子的“卮言”、“狂言”中,“逍遥”是“其翼若垂天之云”、“水击三千里,抟扶摇而上者九万里”的大鹏,是“乘云气,御飞龙,而游乎四海之外”的神人,是“树之于无何有之乡,广莫之野”的大樗,是在无尽广阔的时间与空间里的遨游,精骛八极,心游万仞.在庄子一再强调“大小之辩”,指出“小知不及大知,小年不及大年”之后,将“大”者与“小”者视作“逍遥一也”,将顺应自然之性作为获得幸福的必然途径,不得不说其中含有很强的个人主观读解成分.诚然,郭象作为一名注者,与其说他所追求的是通过对原文进行逐字逐句的准确注释,不如说是通过注庄阐发自己的哲学主张,这一点也正是冯友兰本人在《CHUANG-TZU》的附录一《郭象哲学的特性》(《SOME CHARACTERISTICS OF THE PHILOSOPHY OF KUO HSIANG》)中阐明的观点:“When they(Chinese philosophers) had ideas, instead of expressing those ideas directly in their own names, they would read them into the sayings of some ancient authority as if they had found them already there. Their writings, therefore, were usually in the form of mentaries.”(当中国的哲学家们形成观点之时,他们不会直接将之冠上自己的名号表达出来,而是从一些古代经典中“读出”这些观点,好像这些观点原本存在,只是被他们发现了而已.因此,这些哲学家的著作常常表现为注疏的形式)[9]冯友兰在庄子的“逍遥”中读出的“相对的幸福”,在很大程度上移植于郭象的幸福观,译者本人对郭象注的推崇(冯友兰在《郭象哲学的特性》一文中认为郭象注较庄子原文更为明晰、更凝练、理论化,不仅与道家精神达到了完美的和谐一致,相较庄子哲学而言更是取得了长足的发展[10]),导致轻妙高远的“逍遥”经过翻译转渡成为了过分实用主义的“相对幸福”概念. 二、“幸福”与“齐物”

在《中国哲学简史》一书中,冯友兰提出,顺乎天然,自由发展人的本性是得到相对幸福的途径.虽然万物的本性和天赋的能力各有不同.但它们之间的共同点是:当它们充分并自由发挥天赋才能时,便同样感到快乐[11].这与其在

1 2

免费论文参考文献:

如此“文博士生”
有人大代表提出的“中组部把这些博士官员都招来考一下”的建议,附和赞同者甚众. 如此“文博士生”参考属性评定 有关论。

关于“红烧肉”的博士文
现增加营养、避免增肥和促进社会和谐的作用. 关于“红烧肉”的博士文参考属性评定 有关论文范文主题研究: 关于文学作品的论文范本 大学生适用: 自考论文。

“文博士”不能成为卖***的通道
像全日制学生一样上课,只需要提交博士论文,通过严格的博士论文答辩,可获得博士学位. “文博士”不能成为卖文凭的通道参考属性评定 。

费孝通的博士文答辩“花天酒地”
张非常考究的学位审定书上签字,并再喝一杯酒祝论文答辩圆满结束. 费孝通的博士文答辩“花天酒地”参考属性评定 有关论文范文主题研究: 关于社会学的论文范文。

幸福经济学论文
学的幸福经济学引言,郴州,历史积淀深厚之地。郴字专为郴州而造,古称“林邑”。郴州有苏仙岭位于城区,苏耽采药济世传说使之与道教结缘,被誉为道。经济学背景下的幸福研究经济学背景下的幸福研。

英文学士论文
中国学者涉英论文一览中国科学院应用生态研究所历届毕业研究生论文题目一览表,编号研究生学位导师专业论文题目毕业,时间1尹澄清硕士高拯民生态学美国五大湖颗粒悬物微观组成及迁移规律研。

法律的道德之维
883思想道德修养与法律基础思想道德修养与法律基础复习大纲,绪论珍惜大学生活开拓新的境界,基本概念,思想道德素质思想政素质法律素质,理想;信念,重点难点,1.结合自身实际,谈谈理。

幸福教育优秀论文
亲职教育幸福家庭,亲职教育,幸福家庭2016年首届家庭与幼儿教育研讨会的通知,各市,县(区)幼儿园,为促进家园共育,开阔幼儿园管理者与教师的视野,交流与探讨有效的幼儿教育方法,我。

幸福心理学论文
得,计算机应用,训练与心理学,健康,幸福与心理学,运动中的问题,运动心理学的跨文化研究。心理学论文模板报名心理学院自考毕业论文及实践的预报名表,姓?名申请日期月日专业名称准考证号毕。

幸福心理学的论文
得,计算机应用,训练与心理学,健康,幸福与心理学,运动中的问题,运动心理学的跨文化研究。心理学论文模板报名心理学院自考毕业论文及实践的预报名表,姓?名申请日期月日专业名称准考证号毕。

【word版本】下载关于人生哲学论文范文文献,与由冯友兰《庄子》英译本中“幸福”概念的建构译者主体性之体现相关自考毕业论文开题报告
当前 :http://www.xianbear.com/zhexue/mkszx/403410.html
小熊毕业论文网 http://www.xianbear.com 最具影响的优秀论文网站之一,为你提供关于写作方面的相关经典的论文范文参考包括本科毕业论文范文